Keine exakte Übersetzung gefunden für نزاعات الملكية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نزاعات الملكية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tu crois vraiment que notre rivale de bal de promo pourrait être impliquée ?
    "أتعتقد حقًا أن نزاع "ملكة الحفلة الراقصة يمكن أن يكون له أيّ علاقة بهذا؟
  • C'est une querelle de voisinage. Très courant ici.
    .أجل. إنّه مُجرّد نزاع على الملكيّة .إنّه مُتواجد بكثرة هنا
  • Chérie, je n'aime vraiment pas les disputes entre voisins.
    حبيبتي ، نزاع واحد على الملكية مع هذا الرجل
  • Il est urgent de résoudre les conflits concernant la propriété foncière et l'utilisation des terres et d'assurer le respect des droits de l'homme.
    ومن الأمور الملحة تسوية النزاعات المتعلقة بالملكية العقارية واستخدام الأراضي وضمان احترام حقوق الإنسان.
  • Par conséquent, la plupart des conflits ayant trait à la terre et à la propriété sont soumis à la médiation du secteur non formel de la justice.
    ولذا، فإن أغلب النـزاعات المتعلقة بالأراضي والملكية يقوم بالوساطة فيها القطاع القضائي غير الرسمي.
  • L'évolution des principes, normes et règles visant à préserver la diversité biologique mondiale a été influencée par des divergences de vues sur la protection de la propriété intellectuelle.
    وتطور المبادئ والقواعد التي تحفظ التنوع البيولوجي في العالم قد بلورته النـزاعات بشأن حماية الملكية الفكرية.
  • Le Gouvernement souhaitera peut-être envisager de collaborer avec la communauté internationale pour créer des mécanismes de règlement des différends concernant les litiges relatifs aux biens, aux terres et aux ressources hydriques.
    ويمكن أن تنظر الحكومة في العمل مع المجتمع الدولي من أجل إنشاء آلياتٍ جديدة لحل الخلافات في النـزاعات المتعلقة بالملكية والأرض ومصادر المياه.
  • Tel qu'il est conçu, le cadastrage, qui veut que les communautés autochtones se fassent immatriculer comme entités de droit public, est une procédure lente et coûteuse et qui laisse ces communautés sans protection en attendant leur titre final de propriété communautaire.
    وفي حالات النزاعات على ملكية الأراضي، تذهب الأولوية في الواقع إلى المصالح الخاصة للذين بحوزتهم سندات ملكية وتغلب تلك المصالح على مطالب أبناء مجتمعات الشعوب الأصلية.
  • Les problèmes les plus courants qui réclament une attention immédiate sont les violations des droits de l'enfant, les viols, la violence familiale, les agressions physiques, la corruption et les différends relatifs à la propriété.
    وتتمثل أكثر المشاكل شيوعا التي تتطلب اهتماما فوريا في انتهاكات حقوق الأطفال والاغتصاب والعنف المنزلي والاعتداء البدني والفساد والنزاعات على الملكية.
  • Les populations arrivant en masse dans les régions minières à la recherche de diamants, le risque de conflit concernant les ressources, les biens et la production devrait aller croissant.
    ومع انتقال أعداد كبيرة من الناس إلى مناطق التعدين للتنقيب عن الماس، تزداد إمكانية وقوع نزاعات بسبب المطالبات والملكية والإنتاج.